波爾多可以說是葡萄酒混調藝術。
勃根地可以說是風土地塊的極致。
那Barolo/Barbaresco算是什麼呢?
單一品種Nebbiolo,走的算是勃根地路線,但是Pio Cesare酒莊的現任莊主Pio Boffa,可不這麼認為。
這家經營超過一個世紀的酒莊,對於Barolo/Barbaresco持有不同的見解,認為Barolo/Barbaresco也是混調的藝術,混的不是品種,而是地塊。
在當時不是單一園的Barolo/Barbaresco會被稱為basic or regular,意義就是基礎款或是一般款。所以當你仔細拿起Pio Cesare的酒瓶來看時,酒標有這麼一行字『Please don’t call it “regular”』
不叫regular,那要叫什麼呢?我猜莊主應該不會希望我們叫它irregular,而是稱呼它classical,翻譯就是”經典“吧!
的確,地塊混釀的Barolo/Barbaresco喝起來相當容易親近,即便是年輕的年份像是2015也不會感受到艱澀丹寧與封閉香味,算是顛覆對於老派Barolo/Barbaresco的刻板印象。
不過席間讓我印象最深刻的莫過於莊主在自己60大壽前夕,買給自己的10公頃葡萄園-Mosconi。
印象深刻不是自己還要花錢買禮物送給自己的悲情,而是他提到這個園每公頃要價約500萬歐元。
10公頃就是5000萬歐元,折合台幣將近20億。
其實這也還沒有什麼值得太吃驚,令我震撼的是,當我預期他會說大部分是貸款時,他偏偏卻說他都是直接付現。
我一直以為葡萄酒是低毛利的事業,看來我錯了!
看看牌價,以Barolo/Barbaresco產區的價格與Pio Cesare的知名度來說,這價格算是相當佛心的,想必Pio Cesare是希望透過平易近人的價格讓更多人可以享受到Barolo/Barbaresco,甚至也不需要陳年太久就可以相當美味,這樣酒就容易賣,金流就會進來了,這就是所謂薄利多銷的經營策略吧!
如果是走這種親民路線,本想建議莊主一些行銷方式,他似乎看穿我的動機,突然說到『未來他會派他的23歲女兒來台灣跟跟大家多多介紹Pio Cesare!』一聽這話,就知道他是行銷高手,相信未來的Pio Cesare的品酒會一定都會非常成功的!我總算可以滿懷期望地享受美酒佳餚了。
#義大利酒
#Barolo
#Barbarresco
#PioCesare
#星坊酒業
細細品嚐Pio Cesare的Barolo/Barbaresco,有一股淡淡的茶葉香氣,啜飲起來有點像是有酒精感的茶呢!
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過1,220的網紅Lisa hui 許靜雯,也在其Youtube影片中提到,Original singer / 原唱 : 鍾嘉欣 Linda Chung Cover翻唱/Harmony & BackGround Vocals in the classical part 美聲和音 : 許靜雯 Lisa Hui 錄像拍攝/剪輯 VIdeographer & Video edi...
「classical翻譯」的推薦目錄:
- 關於classical翻譯 在 萊特‧微醺生活 Facebook 的最佳貼文
- 關於classical翻譯 在 Lisa hui 許靜雯 Youtube 的最佳貼文
- 關於classical翻譯 在 Dd tai Youtube 的最佳解答
- 關於classical翻譯 在 Ray Shen Youtube 的最佳解答
- 關於classical翻譯 在 【音樂名詞翻譯字典】... - Classical FM97.7 古典音樂台 的評價
- 關於classical翻譯 在 【直播回顧】民主峰會閉幕拜登致詞:專制無法撲滅自由之焰 ... 的評價
- 關於classical翻譯 在 輔助非華語學生學習。這是小學老師提供的工作紙 - YouTube 的評價
classical翻譯 在 Lisa hui 許靜雯 Youtube 的最佳貼文
Original singer / 原唱 : 鍾嘉欣 Linda Chung
Cover翻唱/Harmony & BackGround Vocals in the classical part 美聲和音 : 許靜雯 Lisa Hui
錄像拍攝/剪輯 VIdeographer & Video edit :許靜雯 Lisa Hui
Translation翻譯 :Lisa Hui & Brett B
Please follow me :
https://www.instagram.com/lisahui94/
https://www.facebook.com/LisaHui1994
#Lindachung 鍾嘉欣LindaChung #Missyoudayandnight #imissyou #dayandnight #Mylove #Mylovestory #Coversong #Lisahui #MV #ntrode1 #粤语歌曲 #經典粵語歌
classical翻譯 在 Dd tai Youtube 的最佳解答
演奏:奧地利維也納愛樂樂團 Play: Wiener Philharmoniker
指揮:(印度)祖賓•梅塔 Conductor: Mr.Zubin Mehta
1.(奧)約翰•施特勞斯 - 維也納的血統 J. Strauss - Wiener Blut (Waltz)
2.(俄)彼得•伊裡奇•柴可夫斯基 - 1812序曲 Peter Ilitch Tchai–kovsky - Overture 1812
3.(英)愛德華•威廉•埃爾加 - 尼洛德慢板 (選自《謎語變奏曲》) Edward William Elgar - Nimrod Adagio (Variations on an Original Theme “Enigma”)
1.圓舞曲之王,小約翰·施特勞斯(Johann Strauss 1825-1899),寫了一首《維也納氣質圓舞曲》 Wiener Blut waltz ,這個Blut 英文是Blood,如果照字面翻譯應是血液,血統等意思,這裡翻譯成氣質實在太妙,和希臘醫生的體液造就性情的說法相吻合,還有把氣質這個詞還原為人的本性,特點,再不要被裝腔作勢來混餚視聽。1837年,奧地利的維也納發生了極為嚴重的經濟危機,各企業公司紛紛倒閉,失業人數大大增加。為了讓人們振作起來,走出對命運和生活悲觀失望的情緒,小約翰施特勞斯創作了這首《維也納氣質圓舞曲》,像一陣清新的風,像一股熱血的暖流,告訴維也納人們,振作血液裡與生俱來的樂觀和堅強,困難必將過去,光明必將來臨。由七首風格各不相同的圓舞曲組成了這首非凡的“維也納氣質”。是美泉宮(Schloss Schönbrunn)音樂會必演的曲目。說起愛國的樂曲,蕭邦和拉赫曼尼諾夫的作品是夜不能寐,有家不能歸的思念和悲天憫人。西貝柳斯在《芬蘭頌》裡展現的是莊嚴壯闊,神聖的感情。我們引以為傲的《黃河》更多的是洶湧澎拜,一瀉千里的氣魄。而這首《維也納氣質圓舞曲》卻處處流露出骨子裡的優越,高貴,自豪。
2.《1812序曲》(降E大調序曲「1812」,作品第49號)是柴科夫斯基於1880年創作的一部管弦樂作品。為了紀念1812年庫圖佐夫帶領俄國人民擊退拿破崙大軍的入侵,贏得俄法戰爭的勝利。該作品以曲中的炮火聲聞名,在一些演出中——尤其是戶外演出——曾起用真的大炮。該序曲於1882年8月20日在莫斯科救世主大教堂首演。在「2005 Classical Spectacular」的演出中,《1812序曲》最後一段的場景。
曲目開始時出現一個深廣的主題,代表著俄羅斯廣袤的領土和無限風光。後來樂曲進入發展部,一個侵略性的主題代表著法軍的入侵。再次轉到一個進行曲,表達的是俄羅斯人武裝上前線,準備抵抗侵略者。後來激烈的主體衝突描繪了殘酷的戰爭。裡面被扭曲的馬賽曲代表著法軍。後來,俄國人贏得了戰爭的勝利,俄國國歌在炮聲鐘聲中把樂曲推至最高潮。
3.回顧十七世紀起的音樂發展,自普賽爾(Henry Purcell, 1659-95)之後,英國幾乎沒有其他舉足輕重的作曲家;直到艾爾加(Edward Elgar, 1857-1934)的出現,才為英國在十九、二十世紀的音樂發展增添了燦爛丰采。艾爾加出生於英國鄉間小城,父親在當地開了一間音樂店。由於環境使然,艾爾加從小對於音樂就很有興趣,能夠演奏鋼琴,小提琴,還能吹低音管與作曲。艾爾加並沒有受過正式的音樂教育,但依靠自學,他努力地開啟自己的音樂創作大門。1899年創作的《謎語變奏曲》(Enigma Variations, Op. 36),讓這位作曲家首獲極大的成功。
classical翻譯 在 Ray Shen Youtube 的最佳解答
Buy the album on iTunes: http://bit.ly/ABAcoustic-iTunes
Buy the Special Edition Book: http://bit.ly/ABAcoustic-DVD
In the summer of 2013, Above & Beyond performed some of their best-loved songs acoustically as part of a 15-piece band, across four sold out shows at London's famous Porchester Hall which formed the basis of the Above & Beyond "Acoustic" studio album. The album was recorded in the spring and summer of 2013 and features a 24-piece orchestra.
"The acoustic project is a reconnection with the musicians that we were before we met", said Above & Beyond's Tony McGuinness. "The songs have been on an interesting journey to get here because we tend to write in a fairly acoustic way anyway. We don't just stick a bit of vocal over a dance track - that's not how we work. We try to start with a song and it's usually only later down the line that we take certain elements from that song and progress them into a more dancefloor-friendly version".
With Above & Beyond "Acoustic", the group are putting aside their CDJs and lighting rigs to showcase their deeply-rooted musicianship and classical training. A band first and foremost, Above & Beyond are songwriters as much as they are DJs. Working with three singers, a string quartet, harpist, drummer and bassist, Above & Beyond are pushing the boundaries of dance music. Tony McGuinness sings and plays guitar, mandolin and ukulele, Paavo Siljamäki plays the grand piano and cello, and Jono Grant plays the Rhodes piano, guitar and vibraphone.
Follow Above & Beyond:
http://www.aboveandbeyond.nu
http://www.facebook.com/aboveandbeyond
http://www.twitter.com/aboveandbeyond
http://www.instagram.com/aboveandbeyond
http://www.soundcloud.com/aboveandbeyond
http://plus.google.com/+aboveandbeyond
Follow Ray Shen:
https://www.facebook.com/djRayShen/
https://www.youtube.com/channel/UC6Zf...
https://soundcloud.com/ray-shen-3
https://twitter.com/98Ray0429
classical翻譯 在 【音樂名詞翻譯字典】... - Classical FM97.7 古典音樂台 的推薦與評價
【音樂名詞翻譯字典】 再也不用怕報告做不好,有了這本工具書,再多的原文都不用怕!!!估狗再神也沒這本神!! 2015年《國家教育研究院雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網》 ... ... <看更多>